ドラマで英語を学ぼう (16) 〜名作にチャレンジ!〜 Romeo and Juliet - Part 1

Posted by: huepod



今回より4回にわたり、毎月第1週は「ドラマで英語を学ぼう」をお届けします。

これまでのドラマとは少し趣を変え、名作のお話を取り上げました。お届けする作品はウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare, 1564-1616)作の『ロミオとジュリエット』(Romeo and Juliet)です。

イタリアのヴェローナで互いに対立し、絶えず抗争を繰り返してきたモンタギュー家とキャピュレット家。それぞれの家に生まれたロミオとジュリエットの悲恋の物語はあまりに有名で、何度も映画化され、世界中で親しまれています。

400年前に書かれたシェイクスピアの脚本は現代の英語とはかなり異なるので、今回は19世紀にラム姉弟(Charles & Mary Lamb)によってやさしく書き直された『シェイクスピア物語』のバージョンでお楽しみいただきます。シェイクスピアによるセリフを生かしながら、美しい英語で書かれています。上級者向けの内容ですが、注とスクリプトを参考にしながら、ぜひチャレンジしてみてください。

今回お借りした素材
画像(Ford Madox Brown作"Romeo and Juliet"):Wikipedia
BGM1(チャイコフスキー「ロメオとジュリエット」):パブリックドメイン・クラシック
BGM2(プロコフィエフ「ロメオとジュリエット」より「モンタギュー家とキャピュレット家」):アキラの音楽空間



(16:22 9.5MB 中級〜上級)
Romeo and Juliet: Part 1
Written by Charles and Mary Lamb
Based on William Shakespeare’s story

Characters:
Romeo Montague
Juliet Capulet
Lord Capulet = Juliet’s father
Rosaline = Romeo’s first girlfriend
Benvolio = Romeo’s friend
Mercutio = Romeo’s friend
Tybalt = a Capulet who hates Romeo and the Montagues
Lady Capulet = Juliet’s mother
Lady Montague = Romeo’s mother
Count Paris = Juliet’s new fiance

Key Words
(Note: If it says “old”, it means “rarely used in modern English.”)
enmity
= hatred

remote
= far away

kindred
= relatives

a retainer
= a servant or slave (old)

in so much that
= so that

a servant
= a worker or helper in the house

to encounter
= to meet

fierce
= 獰猛な

bloodshed
= fighting which results in people getting hurt or killed

to ensue
= to happen later

a brawl
= a fight

fair ladies
= beautiful and rich women

noble
= rich

comers
= guests

a feast
= a big dinner or party

beloved of
= loved by (old)

a Lord
= 貴族、封建君主

an assembly
= a large group of people

in the disguise of
= の姿に変装して

would make him think his swan a crow
= he would change his mind, thinking that his beautiful woman was actually ugly

to have small faith
= to not believe much

to lose (one’s) sleep
= to not be able to sleep because thinking or worried about something

to flee
= to run away from (Note: past tense is “fled”)

to disdain
= to hate

to requite (one’s) love
= to love someone who loves you

affection
= love

to cure
= to make a sick person healthy

company
= guests

to bid (someone) welcome
= to welcome (someone) (old)

unplagued
= not have a disease (old) (Note: a plague = 疫病)

a corn
= 胼胝(たこ)

to fall to (v)ing
= to begin doing

to be struck with
= to be shocked by (Note: “struck” is the past tense of “to strike”)

a torch
= たいまつ

to teach the torches to burn bright
= to be brighter than the others (poetic)

a blackamoor
= 黒人 (old)

a dove
= ハト

to troop with
= to walk or be with

a companion
= a friend

to utter
= to say

to overhear
= (偶然)聞いてします、ふと耳にする

a nephew
= a brother’s or sister’s son

fiery
= enjoying fighting, gets angry easily

temper
= personality, mood

to endure
= to put up with, to stand, 我慢する

to fleer
= あざ笑う (old)

to scorn
= to look at in disgust, 軽蔑する、嘲笑する

solemnities
= 厳粛なふるまい (old) (Note: to be solemn = to be serious and sincere)

to rage
= to yell and be angry

would not suffer him to
= would not let him (old)

had borne himself like
= had behaved like (old)

to brag of
= to speak proudly about

virtuous
= having good morals, 徳の高い

well-governed
= behaving well

against (one’s) will
= not wanting to, 意志に反して

to restrain
= to control、抑制する、断念させる

to swear
= to promise (Note: past tense is “swore”)

vile
= terrible, disgusting

to dearly pay for
= to pay a lot for

an intrusion
= 侵入、ずかずか入り込むこと

under favor of
= taking advantage of, using (old)

liberty
= 気ままな行動 (Note: usually “to take liberties”)

to presume to
= to dare to

a shrine
= a holy place, 神殿

to profane
= 冒涜する (Note: usually an adjective, such as “profane actions”)

to blush
= to become red in the face because of embarrassment or shyness

a pilgrim
= 巡礼者

for atonement
= to make up for or compensate for bad actions, 償いのために

devotion
= dedication, 忠誠、献身

by far
= 非常に

mannerly
= behaving politely

courtly
= noble, gracious, elegant, 宮廷の

a saint
= 聖人

Saints have hands which pilgrims may touch but not kiss
= (poetic) Even pilgrims should not kiss the hands of a saint.

Have not saints lips, and pilgrims, too?
= (poetic) Both pilgrims and saints have lips (which are usually used for kissing)

Aye
= Yes (old)

grant it
= give me my desire

lest I despair
= (poetic) If you do not, I will be sad

allusions
= dreams, images

loving conceits
= light and joking talk about love (old)

to be engaged
= to be busy

to inquire
= to ask

peerless
= matchless, superb, 比類のない

an heir
= 相続人

a foe
= an enemy

to dissuade (someone) from doing (something)
= to persuade or to stop

As little rest had Juliet when
= (poetic) In the same way, soon Juliet was shocked when…

for
= because

smit with
= shocked by (old)

hasty
= quick, sudden

inconsiderate
= not well thought about

passion
= love, 情熱

to conceive
= to make (especially ideas) (Note: Here, Romeo conceived the passion.)

prodigious
= great (in amount)

to induce
= 誘導する、引き起こす

to leap
= to jump

an orchard
= a group of fruit trees

to not be long
= to not spend a lot of time

to ruminate on
= to think deeply about

exceeding
= great (old)

the sun breaks
= the sun rises

shone
= shined

faint
= not strong (especially a sound or a vision)

pale
= weak

grief
= sadness

luster
= shining

to fetch
= to go and get, then bring back (Note: Here, it poetically means “to say”)

enraptured
= うっとりさせられる

to bear
= 耐える (Note: Usually “cannot bear to…”)

mortals
= ordinary people

to gaze upon
= to look amazed at

unconscious of
= unaware of

wherefore art thou
= where are you (old)

to deny
= to say “no” to (especially, a request)

thy
= your (old)

for my sake
= for me

wilt
= will (old)

but
= only

**********
Text
**********

Part 1
The two chief families in Verona were the rich Capulets and the Montagues. There had been an old quarrel between these families, which was grown to such a height, and so deadly was the enmity between them, that it extended to the remotest kindred, to the followers and retainers of both sides, in so much that a servant of the house of Montague could not meet a servant of the house of Capulet, nor a Capulet encounter with a Montague by chance, but fierce words and sometimes bloodshed ensued; and frequent were the brawls from such accidental meetings, which disturbed the happy quiet of Verona's streets.

Old Lord Capulet made a great supper, to which many fair ladies and many noble guests were invited. All the admired beauties of Verona were present, and all comers were made welcome if they were not of the house of Montague. At this feast of Capulets, Rosaline, beloved of Romeo, son to the old Lord Montague, was present; and though it was dangerous for a Montague to be seen in this assembly, yet Benvolio, a friend of Romeo, persuaded the young lord to go to this assembly in the disguise of a mask, that he might see his Rosaline, and, seeing her, compare her with some choice beauties of Verona, who (he said) would make him think his swan a crow. Romeo had small faith in Benvolio's words; nevertheless, for the love of Rosaline, he was persuaded to go. For Romeo was a sincere and passionate lover, and one that lost his sleep for love and fled society to be alone, thinking on Rosaline, who disdained him and never requited his love with the least show of courtesy or affection; and Benvolio wished to cure his friend of this love by showing him the diversity of ladies and company. To this feast of Capulets, then, young Romeo, with Benvolio and their friend Mercutio, went masked. Old Capulet bid them welcome and told them that ladies who had their toes unplagued with corns would dance with them. And the old man was light-hearted and merry, and said that he had worn a mask when he was young and could have told a whispering tale in a fair lady's ear. And they fell to dancing, and Romeo was suddenly struck with the exceeding beauty of a lady who danced there, who seemed to him to teach the torches to burn bright, and her beauty to show by night like a rich jewel worn by a blackamoor; beauty too rich for use, too dear for earth! like a snowy dove trooping with crows (he said), so richly did her beauty and perfections shine above the ladies her companions. While he uttered these praises he was overheard by Tybalt, a nephew of Lord Capulet, who knew him by his voice to be Romeo. And this Tybalt, being of a fiery and passionate temper, could not endure that a Montague should come under cover of a mask, to fleer and scorn (as he said) at their solemnities. And he stormed and raged exceedingly, and would have struck young Romeo dead. But his uncle, the old Lord Capulet, would not suffer him to do any injury at that time, both out of respect to his guests and because Romeo had borne himself like a gentleman and all tongues in Verona bragged of him to be a virtuous and well-governed youth. Tybalt, forced to be patient against his will, restrained himself, but swore that this vile Montague should at another time dearly pay for his intrusion.

The dancing being done, Romeo watched the place where the lady stood; and under favor of his masking habit, which might seem to excuse in part the liberty, he presumed in the gentlest manner to take her by the hand, calling it a shrine, which if he profaned by touching it, he was a blushing pilgrim and would kiss it for atonement.

"Good pilgrim," answered the lady, "your devotion shows by far too mannerly and too courtly. Saints have hands which pilgrims may touch but kiss not."

"Have not saints lips, and pilgrims, too?" said Romeo.

"Aye," said the lady, "lips which they must use in prayer."

"Oh, then, my dear saint," said Romeo, "hear my prayer, and grant it, lest I despair."

In such like allusions and loving conceits they were engaged when the lady was called away to her mother. And Romeo, inquiring who her mother was, discovered that the lady whose peerless beauty he was so much struck with was young Juliet, daughter and heir to the Lord Capulet, the great enemy of the Montagues; and that he had unknowingly engaged his heart to his foe. This troubled him, but it could not dissuade him from loving. As little rest had Juliet when she found that the gentle man that she had been talking with was Romeo and a Montague, for she had been suddenly smit with the same hasty and inconsiderate passion for Romeo which he had conceived for her; and a prodigious birth of love it seemed to her, that she must love her enemy and that her affections should settle there, where family considerations should induce her chiefly to hate.

It being midnight, Romeo with his companions departed; but they soon missed him, for, unable to stay away from the house where he had left his heart, he leaped the wall of an orchard which was at the back of Juliet's house. Here he had not been long, ruminating on his new love, when Juliet appeared above at a window, through which her exceeding beauty seemed to break like the light of the sun in the east; and the moon, which shone in the orchard with a faint light, appeared to Romeo as if sick and pale with grief at the superior luster of this new sun. And she leaning her cheek upon her hand, he passionately wished himself a glove upon that hand, that he might touch her cheek. She all this while thinking herself alone, fetched a deep sigh, and exclaimed:
"Ah me!"

Romeo, enraptured to bear her speak, said, softly and unheard by her, "Oh, speak again, bright angel, for such you appear, being over my head, like a winged messenger from heaven whom mortals fall back to gaze upon."

She, unconscious of being overheard, and full of the new passion which that night's adventure had given birth to, called upon her lover by name (whom she supposed absent). "O Romeo, Romeo!" said she, "wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse thy name, for my sake; or if thou wilt not, be but my sworn love, and I no longer will be a Capulet."

« Prev item - Next Item »
---------------------------------------------