やさしい英語会話 (333) Fishing

Posted by: huepod





海釣りには絶好のシーズンですね。今回は、瀬戸内海に釣りに来た二人の会話をお届けします。

今回の会話では、生きのいい口語表現が満載の上、日本の有名なことわざの英語表現も登場します。どうぞお楽しみください!
 

*** It's a Good Expression ***
(今回の重要表現)

the Seto Inland Sea
瀬戸内海

dock
埠頭

chipper
快活な

The early bird gets the worm!
早起きは三文の徳

fisher(s)
釣り人

I bet
きっと〜に違いない(賭けてもいい)

Better late than never.
遅れてもやらないよりはまし。

the best of the best
最高の中の最高の人

Pipe down.
静かにして。

bait
えさ

worm
ミミズ

Ta-dah!
ジャーン! ※何かを見せる時に使う表現

What the heck?
いったい何?

I thought you were supposed to use worms as bait?
こういう時はミミズをえさに使うべきじゃないの? ※ここでのyouは一般の人々を指す。

Use a little shrimp to catch a big sea bream
海老で鯛を釣る

literal
文字通りの

*** Script ***
Fishing

W: Alright! We’ve made it to the Seto Inland Sea! This is my favorite dock-- one of the best places to fish in Japan, maybe even the whole world, if you ask me!

M: Hey, how are you so chipper? It’s 6 in the morning!

W: The early bird gets the worm! And the early fishers get the fish!

M: Ha ha. I bet all of the fish are sleeping, like I should be!

W: Hey, It’ll be fun, I promise. And anyways, how have you never gone fishing before?

M: I don’t know. But better late than never, right?

W: That’s true. And you’ll be learning from the best of the best!

M: Oh, pipe down, and just show me how to fish!

W: OK, let’s get the bait out of the car. (removes bucket from trunk of the car)

M: Hey, what is the bait, anyway?

W: (taking lid off bucket) Ta-dah!

M: What the heck? Shrimp? So, THAT’S why the car stinks! I thought you were supposed to use worms as bait?

W: Haven’t you heard the Japanese saying, “Use a little shrimp to catch a big sea bream?”

M: Yeah, but I don’t think it’s supposed to be that literal…

W: You won’t be doubting me when you catch a sea bream the size of my dog!

M: Hey, isn’t your dog a chihuahua…?

(Written by Jazmin Boulton)

« Prev item - Next Item »
---------------------------------------------