ドラマで英語を学ぼう (46) Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream - Part 2

Category: ドラマで英語を学ぼう (上級)





今回は、シェイクスピアの『夏の夜の夢』(A Midsummer Night's Dream)の第2回をお届けします。

森の中。家を抜け出したアテネの娘とその恋人、その二人を追いかけるもう一組の男女、そして仲違い中の妖精夫婦。役者が揃えば、あとは森の妖精Puckの、恋の魔法の出番です…。

400年前に書かれたシェイクスピアの脚本は現代の英語とはかなり異なるので、今回は19世紀にラム姉弟(Charles & Mary Lamb)によってやさしく書き直された『シェイクスピア物語』のバージョンでお楽しみいただきます。注とスクリプトを参考にしながら、ぜひチャレンジしてみてください。
 

ドラマで英語を学ぼう (45) Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream - Part 1

Category: ドラマで英語を学ぼう (上級)





今回より4回にわたり、毎月第1週は「ドラマで英語を学ぼう」をお届けします。

今回お届けする作品はウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare, 1564-1616)作の『夏の夜の夢』(A Midsummer Night's Dream)です。

舞台はギリシア・アテネ。好きではない男との政略結婚か、あるいは死か。そのどちらかの選択を父親に迫られた娘は、家を抜け出し、恋人の待つ森に出かけます。その娘の後を追いかけるのは…。

400年前に書かれたシェイクスピアの脚本は現代の英語とはかなり異なるので、今回は19世紀にラム姉弟(Charles & Mary Lamb)によってやさしく書き直された『シェイクスピア物語』のバージョンでお楽しみいただきます。以前お届けした『ロミオとジュリエット』と同様に、シェイクスピアによるセリフを生かしながら、美しい英語で書かれています。上級者向けの内容ですが、注とスクリプトを参考にしながら、ぜひチャレンジしてみてください。
 

ドラマで英語を学ぼう (44) William Wordsworth: Two Famous British Poems

Category: ドラマで英語を学ぼう (上級)





今月は「ドラマで英語を学ぼう」の44回目として、イギリスを代表する詩人、William Wordsworth(1770-1850)の詩をお楽しみください。都会のロンドンと風光明媚な湖水地方をうたった代表作「ウェストミンスター橋の上で」と「水仙」をお届けします。

ドラマで英語を学ぼう(43) The Gift of the Magi (Part 2)

Category: ドラマで英語を学ぼう (上級)





今年も本ポッドキャストをご愛聴くださりありがとうございました。今年最後のエピソードは、今月第1週にお届けした「賢者の贈り物」("The Gift of the Magi")の後半です。
【お知らせ】今週は予定を変更し「ドラマで英語を学ぼう」をお届けしています。

クリスマスは過ぎましたが、このお話の夫婦がお互いを思いやる気持ちはやはり心を打たれます。JoeとKeiによる詳しい楽しい解説とともにお楽しみください。それでは、良いお年を!

(中級〜上級向け)

ドラマで英語を学ぼう(42) The Gift of the Magi (Part 1)

Category: ドラマで英語を学ぼう (上級)





今月と来月の第1週は「ドラマで英語を学ぼう」をお送りします。

今月は、アメリカの小説家O'Henry(1862-1910)の名作「賢者の贈り物」("The Gift of the Magi")の前半をお届けします。日本では英語の教科書でも取り上げられることの多い作品ですので、そのストーリーに一度は親しまれた方も多いのではないでしょうか。JoeとKeiによる詳しい楽しい解説とともに、この季節にふさわしいお話をどうぞお楽しみください。

(中級〜上級向け)

ドラマで英語を学ぼう (41) The Black Hair

Category: ドラマで英語を学ぼう (上級)





本日は夏の納涼企画として、日本の怖いお話をお届けします。

今回取り上げたお話は、平安時代末期頃の古典『今昔物語集』からの一篇です。古来より親しまれているお話で、江戸時代には上田秋成の『雨月物語』にも登場しました。

アメリカ・シアトル在住の作家・翻訳家、Zack Davisson氏のご厚意により、氏の英訳版を使用しました。大変わかりやすい英語で翻訳されていますので、あらゆる方に楽しんでいただけます!

スクリプトはZack Davisson氏のサイト「百物語怪談会」でご覧ください!

"The Black Hair" from Konjaku Monogatari
English translation (C) 2010 Zack Davisson

(中級〜上級向け)

«Prev || 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · | Next»